LITERATURA

Miquela Valls

Un segle de literatura nord-catalana

Retorn al sumari de "Qui som...



Introducció


Tres segles i mig de ciutadania francesa esquitxada de guerres més o menys mundials, un i mig de capgiraments econòmics amb vista a París, un bon segle d'ensenyar lligats francès i progrés, tres decennis de tala turística del territori i tants de laminatge mediàtic francoparlant, haurien d'haver matat les ganes d'escriure en català per les terres catalanes del Nord del Pirineu, com ho han quasi reeixit pel parlar com cal. I bé no, s'escriu català a Catalunya Nord, i cap gènere no se n'escapa; s'editen llibres en català, com mai.
Fa un centenar d'anys començava aquesta paradoxal recuperació que, amb alts i baixos però sense solució de continuïtat, faria possible a les acaballes del segle xx l'examen d'una literatura nord-catalana contemporània.

Retorn al sumari de Literatura

Pic i repic d'una renaixença tardana


De raons econòmiques objectives perquè entorn del 1880 s'aixequessin veus a favor d'una revifalla catalana, no n'hi ha aquí, ben al contrari. Sense l'empenta del desvetllar del Principat, i potser també sense l'ensurt darrer de l'agonitzant, els Jofre (1801-1864), Rous (1828-1901), Courtais (1816-1888), Boixeda (1809-1873), Boher (1820-1908), Talrich (1810-1888), Bonafont (1854-1935) i Pepratx (1828-1901) no haguessin provat d'il·lustrar la llengua dels avis. Sense Jacint Verdaguer que regalà als «catalans de França» el seu Canigó el 1886, entorn del qual s'havien celebrat un parell d'anys abans les festes literàries de Banyuls, tampoc.
Ara bé, tot són eclesiàstics o rastellers i això no va a l'ajuda del català en un país on va guanyant el republicanisme progressista abrandat de patriotisme francès després de la guerra del 70.
Be valgué Un Tal, Albert Saisset i les seues Catalanades (1887) per fer-los de contrapès, amb el sabor de la seua llengua de carrer, el burlesc de les seues situacions, l'exageració dels seus tipus. Cançons com L'hortolana del Vernet i monòlegs com El casament tremblant, integrats al patrimoni popular, han estat per molts, la sola palanca cultural catalana, malgrat (o «gràcies a», qui sap?) una pretesa ortografia fonètica.
El mateix Bonafont, que ja havia engegat el moviment publicant Les Bruixes de Carençà d'Antoni Jofre, el 1882, es retroba amb els Delpont, Vidal, Caseponce, Pastre, Amade, en una segona onada renaixentista, i funda, el 1906, amb motiu del Congrés internacional de la llengua catalana, la Société d'Etudes Catalanes i la seua Revue Catalane on fins al 1921, però sobretot abans de la guerra del 14, s'acolliren tots els qui tenien alguna frisança d'expressió catalana.
Tant Caseponce (1850-1932) ­p;redactor des del 1895 del suplement català del periòdic catòlic local i que recull el 1907 els Contes vallespirencs en prosa gustosa­p; com Joan Amade (1878-1949) ­p;jove professor, cantor del regionalisme, estudiós de literatura, autor de poesies en català (reunides el 1932 a L'oliveda), de proses narratives en francès i que llançà des de la Revue Catalane una crida als joves poetes rossellonesos­p; com Bonafont ­p;rector d'Illa, recol·lector de goigs i, com a Pastorellet de la vall d'Arles, autor d'Ais i Albades (1897, 1914)­p; obriren al català la jove vocació lírica d'un Josep Sebastià Pons (1886-1962).
El seu Roses i xiprers (1911) apareix a la majoria com l'obra de restauració tan esperada, la que torna a les lletres rosselloneses una dignitat oblidada. Alguns per raons extraliteràries, i amb pretextos lingüístics d'aquells que tornen episòdicament per encobrir malestars sòcio-polítics, li voldrien oposar Pau Berga (1866-1947), partidari primerenc de les normes ortogràfiques, traductor de La Fontaine i que no trigaria a publicar des de l'Orient colonial un poemari a la glòria del seu Riberal, Mare Terra (1913).

Retorn al sumari de Literatura

El tall de la guerra del 14


A la Revue Catalane s'és afegida, el 1909, La veu del Canigó per acollir escrits més populars. Però aquest ambient propici a la creació aviat s'esboldrega. La guerra del 14-18, a més de parar l'edició (El bon pedrís, de Pons, a punt el 14, serà publicat el 19), fa del poeta un soldat (Pons s'està temps presoner a Curlàndia, joves veus emmudeixen per sempre), desvirtua l'embranzida catalanista. «Com cantar la "pàtria petita" quan la Pàtria pateix?» és més o menys el que prediquen les revistes a mans ara de Francesc Francis (1886-1973) autor de Poemes de guerra i Carles Grando (1889-1975), autor de Clam roig (1917), que troben entorn de la figura victoriosa de Jofre l'exutori a llurs contradiccions. Mentrestant, en Juli Delpont fa escissió amb la revista Muntanyes regalades, abjurant a la vegada el «germanòfil» Alcover i les normes fabrianes.

Retorn al sumari de Literatura

Uns anys vint de difícil represa


Tornat de presoner Pons, ara professor per França, amb L'estel de l'escamot (1921) i, sobretot, Cantaperdiu (1925) ha confirmat les esperances dels primers reculls, plegant la llengua del terrer a l'exigència de la seua inspiració. La seua font lírica queda d'Aspre i de Riberal.
Del país també s'esbrava el seu teatre, sòlidament popular per La font de l'Albera (1922), en col·laboració amb Gustau Violet, més finament bucòlic per l'«idil·li» Amor de pardal (1923) o el «drama canigonenc» El singlar (1930), que retrobaran alguns anys després els estudiants catalans de Montpeller. La glòria de Pons s'eixampla: Barcelona l'homenatja. La seua unicitat al propi país no és pas sols una complaença d'artista solitari.
Les associacions creades l'endemà de la guerra, com la Colla del Rosselló, no tenen l'ambició de la Société d'Etudes Catalanes d'abans; instauren uns jocs florals, bilingües, que seran per decennis, això sí, portats per Grando, el pas obligat de les plomes nord-catalanes. S'acontenten massa sovint d'un catalanisme aigualit en sots-catalanades a l'Almanac Català-Rossellonès.
Ni la Revue Littéraire et Historique du Diocèse de Perpignan ni La Tramontane, que parisianeja encara un bri massa, no recuperen el paper vertebrador de la Revue Catalane d'abans guerra.

Retorn al sumari de Literatura

1930-1945: noves orientacions


Un cop enllestida la tesi doctoral que no l'allunyava del país (La littérature catalane en Roussillon au xviie et au xviiie siècles, 1929), Pons ­p;instal·lat ara a Montpeller en sintonia amb Mallol, l'escultor banyulenc, pare feliç i espòs estimat­p; coneix, el 1930, «el millor any de la [seva] vida», reflectit en L'aire i la fulla, amb toc impressionista i gir estilitzat. La felicitat es matisa ja d'aprensió malencònica de manera que la desgràcia de la mort d'Elena, la seua dona, el 1933, el troba interiorment preparat. A Cantilena, els llocs entranyables, Serrabona i tot l'Aspre, parlen de l'absent i, abandonats com són, renyeguen l'«oblit» i ensenyen el «consentiment». Quan surt el recull, el 37 només per causa de guerra, ja des d'uns anys ha emmudit el poeta.
El seu exemple, tanmateix, ha desvetllat vocacions occitanes i alguna de catalana. A Ceret, Edmund Brazès (1893-1980), que reunirà molt més tard en recull les seues poesies (L'ocell de les cireres, 1957), com les seues proses (Històries de veïnat, 1965, i Els tres ocells, 1979).
Simona Gay (1898-1969), la pròpia germana de Pons, s'hi llança, des de París on viu, casada i emmainadada, amb la frescor enyoradissa d'Aigües vives (1932), el drama interior sublimat en ritme de Lluita amb l'àngel (1938). Escriptura escassa, sempre arraconada per les coses de la vida. Força més tard, el 1964, la mort del germà la decidirà per un últim recull depurat, La gerra al sol, de reconciliació i de pau retrobada al país.
Una altra filla d'Illa, Llúcia Bartre, comença els anys trenta, en un grup «amateur» del poble, d'escriure uns divertits quadres de costums, «bartranades», que va aplegant en llibrets, sense que el context històric sembli modificar-los gaire de Primers passos (1931) a Els set pecats capitals (1948).
Mentrestant, als anys trenta, entorn d'Alfons Mias de Palaldà, s'apleguen joves per un moviment catalanista laic, progressista: Nostra Terra. La revista del mateix nom assoleix uns objectius ambiciosos de reflexió històrica, jurídica, lingüística. Hi esmolen llur català Pere Ponsich, Roger Grau i Lluís Bassede, que es decantaran més tard per l'arqueologia i la toponímia, Enric Guiter que s'il·lustrarà més en el camp lingüístic que en el literari, tot i publicar proses, teatre i poesia, Gumersind Gomila (1906-1970), fill de Maó, que, com indiferent als esdeveniments, encalçarà d'un vers lliure una felicitat fugissera de La sorra calenta (1943) a Ocells morts (1968).
Però el gran narrador d'aleshores escapa al català, és Ludovic Massé i, si el seu francès deixa de tant en tant traspuar la sintaxi catalana, la seua natura refusa un catalanisme marcat, per a ell, malgrat tot a dreta.
Nostra Terra no ha tingut prou temps per imposar una imatge nova del català. El seu impuls queda tallat. La guerra d'Espanya i la segona guerra mundial tornen a estroncar el moviment de recuperació creativa.

Retorn al sumari de Literatura

L'onada dels anys cinquanta


Amb el recull Conversa (1950), Pons trenca un llarg silenci; s'hi enraona amb els humils, els animalots, les plantes, els elements. Tot li és record, si s'és endolcit la ferida. Jubilat a Illa, a partir de 1953, és, sinó un protagonista de la vida cultural nord-catalana, paper que s'ha negat sempre a fer, almenys, i ja és molt, un puntal de referència. I un exemple d'exigència també, en publicar el 1960 el Cantaperdiu de 1925, retallat a la mida del seu lirisme tardorenc, esporgat de les facilitats descriptives o circumstancials per cenyir-se a la meditació que, pels camins d'Aspre de sempre, el decanta cap a ell mateix, cap a la mort, cap a Elena. Tendència que segella el Cambra d'hivern pòstum de 1966.
Encara que vulgui fer vida retirada, Pons no tanca mai la seua porta, no defuig les representacions honorífiques, no regateja articles a les publicacions que s'arriben a mantenir. No empeny la represa de les lletres nord-catalanes però sí que l'afavoreix de la seua presència. Li ajuda, delicada i enèrgica alhora, la Simona Gay, la fidel germana sobre qui recaurà a la mort de Pons, al 62, l'herència de la representació ponsiana.
La lenta represa de la postguerra l'emmarquen els Jocs Florals de la Ginesta d'Or, amb l'imprescindible Grando, mantenidor de la secció catalana i Tramontane, la revista de Carles Bauby, ja trentenària i que rep nous incentius catalans dels intel·lectuals del sud refugiats (Julià Gual, per exemple). Inicia la col·lecció editorial Tramuntana, passada a Barcino, on s'editarà fins als anys 80 la flor de la literatura nord-catalana.
Pels Jocs Florals i Tramontane, qui un xic més d'hora qui un poc més tard, se fan la veu els Jordi Pere Cerdà (nat el 1920), Francesc Català (1929-1988), Joan Morer (nat el 1922), Pere Verdaguer (nascut el 1929). Unes veus encara no ben decidides entre francès i català.
Si per Pere Verdaguer el vers fa aviat cara de prosa poètica, Francesc Català, el metge i poeta de Vinçà, es manté fidel a la mètrica popular, fàcil només d'aparença, a la mida dolça del seu Conflent nadiu. Sense presses de publicar ­p;són tan poca cosa les seues corrandes!­p;, sempre més delerós de suscitar amistats, de fer conèixer l'obra d'altri que de publicació pròpia. Triga fins al 74 a sortir a la llum Camins, i encara perquè l'en preguen, i fins al 81 no surt De sol i d'ombra.
Joan Morer, vinyater d'ofici, potser s'hagués donat per oblidat amb versos escadussers publicats en revistes des del 1947, si la generació del 68 no l'hagués empès a publicar uns poemaris, d'art naïf i tanmateix responsable, entre els quals Bestiaris i bestieses (1979) i Coloms entorn (1982).
Quan Jordi Pere Cerdà es desvetlla a la poesia als anys quaranta, poc que sap que més avall a la plana hi ha un Josep Sebastià Pons reconegut com a gran poeta català. Poc que té consciència tampoc, malgrat la proximitat de la ratlla, de la unitat cultural catalana i poc que sospita, fins i tot que el català se pugui alçar a l'altura de la inspiració que pressent. Atzars i intuïcions l'avien cap a la llengua pairal; La Tramontane recull els seus balbuceigs. Els Jocs Florals el coronen, estranyats dels retrunys de veu d'un tal Antoni Cayrol, muntanyol carnisser que firma Jordi Pere Cerdà.
La guatlla i la garba (1951) on s'esgarria qualque rastre de bucolisme ponsià imposa d'entrada la tossa puixant del seu verb i l'estranya evidència de les imatges. El 1955, amb Tota llengua fa foc i un hermetisme relatiu que deixa prou clar tanmateix el bàndol triat en temps de guerra freda, com amb Un bosc sense armes, publicat més tard, Cerdà enriqueix les lletres nord-catalanes d'un militantisme que li feia falta.
Durant una dotzena d'anys Jordi Pere Cerdà publica d'ací d'allà alguna composició, però caldrà tota l'amistat tossuda d'en Pere Verdaguer i la magistral comprensió reflectida en l'extensa introducció, perquè Cerdà reuneixi el 1966, en ordre més o menys cronològic, la seva obra poètica en volum. Cerdaneses pinta, des del calidoscopi interior, l'encís de la muntanya, la frescor de les aigües, l'aspresa de la gent. La pell del Narcís barreja impresions del món sensible amb imatges introspectives. El Dietari de l'alba diu l'amor, la unió dels cossos, la procreació, el gran misteri de la dona. A l'Agost de l'any alternen les impressions urbanes d'un Perpinyà on Cerdà viu des del 60 ara com a llibreter i se sent foraster, amb el país de dalt retrobat a l'estiu. I per fi, senzills com els ocells que pinten, uns petits poemes acabats de fer per un fill acabat de néixer: Ocells per a Cristòfor.
Simultàniament a la poesia, sempre malgrat tot narcíssica, Cerdà satisfà el seu deler comunicatiu amb el teatre. Ja avesat els anys quaranta a la pràctica teatral per haver passejat pels volts de Sallagosa teatre de reflexió francès o traduït, respon, afalagat de veure's continuador de Pons, a la demanda estudiantil amb el drama rural L'Angeleta (1952). Reincideix el 55, per un grup eixamplat a «amateurs» perpinyanencs, amb la neorealista Set de la terra, tragèdia del caciquisme amb fons de regadiu, El sol de les ginestes (1956), fins al resplendent Quatre dones i el sol, estrenat a Barcelona el 1964; mentre, per un altre grup, de refugiats del sud, fa una obra pro-proletariat: El dia neix per a tothom.
Quin contrast amb el teatre de Pons dels mateixos anys, tan tradicional d'inspiració com el dels anys 20, però més lleuger, més joiós, burleta fins i tot dins la maliciosa fantasia trobadoresca L'amor i el papagai (1954) i també dins el Misteri de Sant Pere Urseol, encara que es tractés de celebrar el mil·lenari de Cuixà (1952)! Pere Verdaguer seguirà aqueixa veta il·lustre per aprofundir el burlesc en Radiografia de Sant Miquel de Cuixà (1975).

Retorn al sumari de Literatura

Del 65 ençà: la innovació narrativa


La desclosa narrativa que s'inicia a finals dels anys seixanta amb Pere Verdaguer i es confirma ja entrats els setanta amb Jordi Carbonell, Renada Portet, Josiana Cabanas i Joan Tocabens, no es veu prou que el Llibre de les set sivelles, que Pons publica el 1956 n'és, de fet, la primícia. I això que sols les Contalles de Cerdanya, de Cerdà (1961), i Històries de veïnat, de Brazès (1965), semblen tenir-li un parentiu. Car Pons se recomana de Caseponce des dels Contes vallespirencs del qual no s'ha publicat prosa a la Catalunya Nord. Sense fer-se cap glòria de la recuperació, al contrari: la prosa, diu Pons, li ve per incapacitat poètica. Sols per dir coses d'anar per casa i pel terme. De bon llegir, de bon entendre, com fet a posta per al lectorat nord-català d'aleshores, el Llibre de les set sivelles és ràpidament sinó la bíblia almenys el breviari, sovint el sol llibre en català que hom sap. Però la humilitat de l'autor i del llibre no enganyen ningú. I més d'un se'n nodreix, escolar dels anys seixanta, narrador del vuitanta.
Car, i això sí que és evident, sense els progressos, per minsos que siguin, de l'ensenyament del català des de la mítica llei Deixonne del 51 i els seus decrets d'aplicació tardans el 76 i el 82, avenços àmpliament recolzats per les classes de català d'adults, de narrativa nord-catalana no n'hi hagués hagut o molt poca i de lectors quasi cap.
Prou se sap que mentre en vers una sintaxi hesitant pot passar per audàcia avantguardista, i una impropietat semàntica per metàfora, la prosa requereix el mot just i l'ordre adequat. Per narrar no n'hi ha prou amb sentir; cal saber estructurar la frase, i això se fa amb art o sense, però s'aprèn.
No és gens estrany, doncs, que els narradors nord-catalans actuals hagin passat pel Grup Rossellonès d'Estudis Catalans (GREC), fundat el 1961 per fomentar l'ensenyament del català i un conreu ampli de la llengua. El fet val tant per gent de la primeria del grup, una Elizabeth Oliveres-Picó i les seues Estampes del Rosselló (1964), com per narradors de finals dels anys seixanta, començaments dels vuitanta. La Susagna Baixàs Lable o en Desitjat Cassó han trobat amb Sant Joan i Barres, i a partir de 1975 amb l'Almanac Català del Rosselló, una sortida a llurs contes i l'Andreu Barrère una incitació a anar més lluny.
Al GREC s'hi fa lloc al 68 un jovent que no va per vies estrictament literàries però que reivindica, i fort.
A Sant Joan i Barres hi actua la Josiana Cabanas des del 1979, hi trauca la Renada Portet el 74, i en Tocabens després del 80, fins i tot Carbonell i Gifreu hi sallen furtivament.
Però la pauta decisiva la marca, sense cap dubte, pel gruix de la producció en prosa, la varietat de tons i de registres, la temàtica moderna, en Pere Verdaguer. A més d'assaigs literaris, lingüístics, històrico-polítics, econòmico-culturals per fer conèixer el país al sud del Pirineu, Pere Verdaguer enceta el 1966 amb El cronomòbil un llarg rosari de novel·les on la mampara de la ciència-ficció tractada amb distanciació humorística permet denunciar la realitat d'ara i d'aquí tot mantenint l'interès del lector enganxat a l'aventura. Sobretot que, pel camí la trama agafa gruix i al·licient policíac, la mofa s'afina; la personalitat del protagonista, alter ego de l'autor, s'aprofundeix d'una novel·la a l'altra i la ciència de la ficció es torna cada vegada més científica amb una flaca per la genètica (El mirall de protozous, 1969; Nadina bis, 1982), la biologia (Quaranta-sis quilos d'aigua, 1983; Àxon, 1985), la relativitat i els móns paral·lels (L'altra ribera, 1982) i, amb La gosseta de Sírius (1986) que contempla la pujada tercermundista de cara al Canigó nevat, la política ja no ben bé ficció.
Pel pes aclaparador de la seua incansable producció i perquè l'han publicat diverses editorials del Sud, Pere Verdaguer queda el narrador del Nord més popular pels Països Catalans. I per ser igualment fill d'Illa i de Banyoles.
Jordi Carbonell que, amb Un home qualsevol, guanya el Sant Jordi l'any 1978 i ja ha presentat abans amb èxit Li tiri la primera pedra, al premi Pous i Pagès el 1975, es vol fill de les seves obres. Vingut bastant tardanament a l'escriptura i al català, s'imposa un ritme de producció seguit: una novel·la cada any, almenys fins a L'Evangeli segons Jordi Carbonell (1988), i un rigor lingüístic que bé deuen ser per ell foment de fecunditat, ja que el 1991 el retroba fidelment mantingut a ell mateix sobre el [seu] destrer blanc.
No gaire precisos, els seus decorats queden tanmateix identificables com a catalans (L'home de l'Altair, 1984; El cant de les sirenes, 1985), sovint perpinyanencs (La cinquena dimensió, 1983; L'or dels altres, 1986), encara que com en La traïció (1980) s'hi disfressessin d'orientals. Sempre «homes qualssevol» un bri misògins, els seus protagonistes pensen més que no actuen perquè el que l'autor enfoca és llur pensament, llurs associacions d'idees, el sedàs psíquic amb el qual garbellen la realitat ambiental.
El caramell de glaç, prosa coronada als Jocs Florals del 74, marca l'entrada oficial en literatura d'una professora tornada de poc al país, la Renada Laura Portet (nascuda el 1928). Ràpidament imposa el seu temperament abrandat, la seua llengua vincladissa. El recull de narracions breus Castell negre (1981) li val un premi Víctor Català que només circumstàncies alienes a la creació li toldran poc després. Com que s'espera de la dona discreció, delicada sensibilitat, matisos arrodonits, les rauxes de la Renada destorben, els seus alternats engrescaments i prostracions desorienten, els seus finals d'autocàstig deixen cor agre. Però, mira, «així som, així me teniu perquè així m'heu feta», engega l'autora protagonista de L'escletxa (1986). I com si no fos prou, l'autora de Lettera amorosa (1990) arromanga les faldilles de la narració breu, eròtica i irònica a l'encop.
Josiana Cabanas, nascuda el 1952, és una joveneta de tot just 25 anys ­p;fet prou rar de composició primerenca en català al nord del Pirineu, i més encara per una dona­p; quan confia a Sant Joan i Barres un Nadal de xicolata dins la línia, ja desviada per l'humor, de la contalla tradicional. Senzilles històries de dones (presentat el 81, publicat el 83) ha fet el salt qualitatiu. Hereva de la tradició vallespirenca per les dones, l'autora és alhora dona alliberada, filla del seu temps i de la ciutat i no vol renunciar a cap dels seus éssers possibles fins si els ha de sacrificar la seguretat de la llar. Res no és senzill en les històries de dones, però res dramàtic tampoc, i res de massa repetitiu en Punts de creu (1986), malgrat el gest maquinal de l'agulla que acaba aplanant les emocions. Josiana Cabanas amordassa la violència, domina l'impuls, supera la tragèdia per fer més punyent una tranquil·litat guanyada a pols, al cap d'una lluita sols endevinada com en A través d'un vidre entelat, l'espera (1985).
Com és que Joan Tocabens (nascut el 1940), professor implicat des de l'escola normal en l'ensenyament del català, esperi la ratlla dels quaranta anys per tirar-se a l'escriptura i com és que, un cop picat a l'ham, s'hi amorri fins a ser als anys noranta un dels autors de producció més seguida de la Catalunya del Nord? La seua poesia, sovint guardonada als Jocs Florals que ha evolucionat de la sensació descriptiva a la fluidesa meditativa (Poemes d'alba a crepuscle, 1982; Amor, tramuntana, 1985, i Ebri d'espai, 1987) o a plantejaments existencials a Cosmos i caos (1991), no assoleix la densitat d'una obra narrativa que va agafant cos. A l'ombra de Bellaguarda (1983), Quan sagna el Llobregat (1985), El gat fagí (1987), El castell de l'esparver (1988) i L'engranatge (1989) no perden mai els caminois d'Albera, mil vegades recorreguts, ni l'idioma mamat al Pertús, entre Empordà i Rosselló. Doble fidelitat que val a Tocabens, editat a Catalunya Nord pel Trabucaire des del 85, de ser el novel·lista local més popular.
Després de l'Obra poètica del 1966, Cerdà sembla haver emmudit de nou. Prou que com Verdaguer o Català esmerçava sa ploma en combats i prèdiques, però era com si l'acció li corsequés la creació. El 1974, surt a Sant Joan i Barres una narració breu, L'incendi, on la desventura d'un bomber de la Guingueta evidencia l'ambigüitat fronterera, primer tast del que serà deu anys més tard el recull Col·locació de personatges en un jardí tancat. Amb aqueixes «novel·les curtes», com en diu ell, potser Cerdà dóna per satisfeta de part seua la crida a una prosa nord-catalana llançada per Albert Manent a Tramontane, el 1953, i a la qual no havien pas respost de manera prou satisfactòria les Contalles de Cerdanya del 61, creatives sols a mig. Després de la «rajada de la poesia» ara li ha vingut a Cerdà el temps de passar comptes i repassar vivències i això li ho permet fora una prosa amotllada al caminament mental d'uns protagonistes que són sempre ­p;pagès, bomber benèvol, caçador d'isards, batlle de poble, tronc de pomer o escriptor d'estiueig­p; una faceta del narrador. El Jordi de La cita, el Pere de L'incendi, l'Andreu Clarent del Gall de bosc són tant Cerdà com l'observador dels Magencs, el batlle del Paper de «maire» o l'escriptor de la closa de Col·locació, que estampen la narració de llur primera persona. La revelació de la història autèntica del seu poble o de l'arbitrarietat de la frontera, la iniciació de l'infant a la vida i a la mort, la marginació d'un pensar massa lliure i la solitud sospitosa de l'escriptor amb la intrusió de la gran destorbadora, la dona estimada i odiada alhora, envejada pel que calla: tot això és Cerdà desnuat per Cayrol, o al revés.
Monòleg interior, estil directe, indirecte lliure i narració alternen; llesques de temps se barregen, del present al passat dels records personals, familiars o col·lectius, fent de la lectura a tentines, una gimcana pel laberint del procés creatiu. En un desplegament de gèneres, de la narració policíaca a la mítica, de la història natural a la faula, que meravella. El premi de la crítica Serra d'Or que coronà l'obra el 1985, vingué a posta per tornar a Cerdà la confiança en si mateix i encetar una tardor gloriosa de reconeixement, per fi, pancatalà.
Bon tros per necessitat pròpia, i un xic també perquè confusament o a consciència s'ha de mesurar amb el Pons autobiogràfic de l'Ocell tranquil (1976), Cerdà endreça ­p;amb uns criteris personals desdenyosos de les lògiques elementals­p; els seus records, les fites de l'home i de l'escriptor en Cant alt; com uns apunts o unes acotacions, el dietari de Col·locació.

Retorn al sumari de Literatura

El 68: seqüeles identitàries


Des de les planes de Sant Joan i Barres guanyades als «vells», des de les aules toltes als professors de l'UCE naixent, un grapat de joves nascuts a la postguerra inverteixen en llur terra els aprenentatges de les universitats franceses o americanes. Per a ells, Catalunya ­p;Nord, tot primer­p; ha de ser a la punta de la investigació històrica, lingüística, científica, forjant si cal la terminologia adequada. També li «calen», al Nord, «cançons d'ara», a l'exemple del Sud.

Retorn al sumari de Literatura

Nova cançó


Reinald Dedies, jove enginyer, aprofita una formació musical per «despertar» son poble amb veu potent.
Aviat se constitueix, cosinet dels Setze Jutges, el grup Guillem de Cabestany. A l'empara del trobador rossellonès, Pere Figueres, Jordi Auvergne i Jaume Figuerola recorren les sales de pobles. Hi fan sentir tonades tradicionals ­p;sovint una real descoberta per als oients i per a ells mateixos­p; composicions pròpies reivindicatives o líriques, musicacions de poetes com Amade o Cerdà en l'obra dels quals Pere Figueres entra de peu pla.
Teresa Rebull, de la generació dels refugiats, afegeix, engrescada, sa veu càlida. Contribueix a la recuperació (via l'edició de discs per la jove revista Terra Nostra) de la cançó popular i a la difusió de la poesia: Salvat Papasseit, als anys setanta; Pons, Català i Simona Gay, als vuitanta.
Ja entrats els anys setanta, Joan Pau Giné il·lustra, amb truculència natural i fonètica de la plana, l'aculturació del català del Nord. Posat pesat i guitarra tonteta no li empatxen el lirisme, sempre púdic, per això.
Amb lletres de Joan Morer musicades en cançó enfadosa, Gisela Bellsolà s'afegeix a la colla, abans de dedicar-se a formes més ambicioses, musicalment més àmplies, més elitistes també.
Marivona, la bretona, proclama el seu feminisme.
Un altre mig-bretó, Joan Pere Le Bihan, caricaturitza les nostres manies.
Durant un parell o tres d'anys, després del 75, la Maria Andrea fa la crida als bons sentiments. La Caterina Carbonell la succeirà, més apaivagada, passat el vuitanta.
Al moviment folk s'acullen Maties Mazarico i, més tard, cap al 85, el grup Crescendo que proposen la recuperació de tonades, d'instruments i de balls convivials.
I quan ve el temps, ja a finals de la dècada dels setanta, d'oir més gruix musical que un rascar de guitarra, i ritmes més sincopats que el tam patatam, trauca un rock nord-català. «Roc i Foc» se diu el grup de Cris Cayrol (entorn del 1980), «Ample Temple» se dirà el d'en Gerard Jacquet cap al 1985.
Cayrol no dubta a posar en ritme de reggae la revolta nacionalista dels angelets de Josep de la Trinxeria i Jacquet modula de l'heavy a l'hard l'amor per la seva gent, el plany per la seva terra. No sempre ben entès.
L'èxit més multitudinari el té en Jordi Barre. Cantant en català des dels anys seixanta, abans de la desclosa de la nova cançó nord-catalana, ha sabut sempre, tot sol o amb grups corals o de varietats, tocar els cors dels compatricis dels seus ritmes ballables. De la seua unió amb el poeta popular Joan Cayrol nasqueren hits locals.
Ara que gairebé tothom ha plegat d'avorriment, Jordi Barre assoleix, amb les lletres d'en Tocabens, una altra fita: la d'un espectacle musical que se vol desvetllador de consciències. L'èxit dels Angelets de la terra a la temporada 89, i dels frescos històrico-músico-teatrals als estius 90 i 91 semblen indicar que la via era bona.
Fins llavors només el grup «L'Agram», congriat entorn de Jaume Figuerola, havia reeixit a finals dels anys setanta a muntar espectacles musicals i representar-los amb èxit multitudinari. Però la concepció n'era diferent, la música més variada, l'escenografia no tant i els temes d'Història d'en Pep, Moliners i Lladres per als primers, fins a A cavall del temps o Terminus per als darrers, sempre trets de l'actualitat, compromesos dins les lluites del moment.

Retorn al sumari de Literatura

El teatre


Paral·lelament des del setanta, se manté viu un teatre més pròxim, tot i un xic més compromès, del de la Llúcia Bartra dels anys quaranta que del quasi contemporani teatre d'en Jordi Pere Cerdà. Més que per la qualitat del text o l'originalitat de l'escenografia, aquest teatre val pel seu efecte catàrtic sobre un públic que se l'empassa en primer grau. El mot retrobat, l'expressió casolana desvetllen records, generen emocions que se realitzen en riures. És una mena de joc de senyes localitzades que fa que cada tropa se circumscrigui al seu rodal i que el públic de fora se'n perdi el millor. Sant Llorenç de Cerdans i Sant Andreu han tingut o tenen llur grup de teatre, a Ceret va fent el grup «Fontfreda» i a Sureda hi ha el grup «Ultrera».
Josep Tolzà, amb el grup «Força Real» de Millars, del 77 al 80 amb El vi de l'Anton, Tresserre i Vinçà, va reeixir a sotragar el departament entorn del marasme vitícola, de les compromissions encara fresques de la guerra de 39-45 o d'un futur apocalíptic que faria del català un especimen de reserva. És que en Tolzà té el verb brac i la frase ofensiva; no s'enganya de rodella ni amaga la denúncia en filigranes, pagant el preu si cal d'un esquematisme ultrapassat com en la seua narrativa en francès (Les scorpions de Corbera, L'homme de Cosprons).
L'Adrienne Cazeilles, autora de llibres de seny en francès (Quand on avait tant de racines, Alors la paix viendra) i catalanoparlant de tota la vida retroba per la via mediàtica la comunicació oblidada del conte oral, gràcies al S'anomenava Pere, realitzat per Robert Guisset a la televisió regional a principi de 1991.

Retorn al sumari de Literatura


La poesia dels anys vuitanta


Si s'ha valorat positivament la desclosa narrativa dels anys setanta com una manifestació de maduresa lingüística, no caldria pas interpretar un cert retorn en pes de la poesia als vuitanta com un retrocés, sobretot quan els poetes són els mateixos novel·listes innovadors del decenni precedent. Com a màxim podria ser senyal d'aquell arreplegament de la comunitat a l'individu que apunten els sociòlegs d'arreu del món occidental. Per què no s'hi hauria de passar pels voltants de Perpinyà?
Que no hi té dret en Pere Verdaguer, després de tants anys de defensar causes comunes de tornar cap a ell i els seus, en els trossets de prosa poètica de Crepuscles (1986)? Si no hagués cregut indispensable i primordial d'escriure per convèncer, al poema en prosa, en Verdaguer s'hi hagués pogut complaure. Els assaigs en francès cap al 60 i Poesia de Conflent (1983) en són un mostrari suficient. I si les proses poètiques li són un conjur a l'angoixa hospitalària i a l'envelliment dels pares, qui tindria el front de retreure-li i el poc gust de no deixar-se'n commoure?
Renada Portet que, amb Jocs de convit (1990), retroba la poesia que li valgué els primers guardon. Ha fet mai altra cosa per les vies narratives que despullar el seu ésser per al lector? Jocs de convit la fa una mica més nua, més desemparada en alguns moments i en altres més delerosa de compartir plers que no vol solitaris; amb el risc que la passió per massa densa i tensa se torni hermètica i passi per estetisme de diletant.
D'altres, del diletantisme fan llur estètica. És el cas, en un primer nivell de lectura almenys, de Jaume Queralt (nascut el 1942), gran provocador en assaig i periodisme francès i que triga, amb timidesa d'adolescent endarrerit fins a la quarentena passada, a reconèixer-se poeta i en català. Prou s'hi nota al seu Sense recança de l'escalp (1989) qualque superxeria d'escolar però les moltes referències transculturals i el recurs a heterònims palesen més que no oculten el despist de qui se cerca la identitat, tot jugant amb la primera matèria fonètica visual i accessòriament conceptual del mot paraula, tendència lúdica explotada fins a desvirtuar-se en mecànica a La minvada i Atac del virus (1991), on s'ha espletit la bessonada Queralt-Esteve.
En Queralt forma amb en Patrick Gifreu (nat el 1952) un parell d'amics, un bri altius, bon xic mofetes, ja mig passats a la llegenda, amb la BD J&P d'Altimiras i Bertrana. Un cas atípic el d'en Patrick Gifreu, al marge de les lluites ambientals, que sap i ignora, portant d'entrada el català a cims esglaiadors, d'entrada lligat amb les avantguardes? O escriptor normal d'un país normal de llengua normalitzada? Des de Fang tou (1976) se situa fora dels gèneres. Totes les etiquetes li llisen. El goig del mot el guia i la metàfora per la quasi narració Tor Vabel (1979). Falsa alarma i Telediari (1979-1980) tracten d'una sintaxi més quieta d'exorcitzar per l'escriptura el caos de falsos valors on els vidents s'han de fer el cau. Assaig d'història i d'historial, Hava (1981) barreja idiomes i grafismes en ampla prosa massa cuidadosa de ritmes i sons per ser només prosa. El reconeixement li ve amb el premi López Picó de poesia per Ics el 1983 o la lluita sisífica del poeta contra l'engany permanent de les llengües de fusta. El recolzament conceptual d'aquesta manera de ser i de fer, Teoria dels ics (1991) és ell mateix il·lustració alhora que defensa una poètica esbatanada a l'univers i recargolada sobre el llombrígol creador d'on tot dimana i on tot rebot.
La traducció minuciosa d'obres literàries de Llull a Monzó li ha fet més estricta de paraules i de girs la pròpia creació. Estricta i estrafolària a l'encop ho és la seua «autobiografia metafísica i culinària» Autoplàstia del cargol tocat pel bolet (1989). Entorn d'uns temes obsessius i narcíssics, com la seva figura infinidament repetida entre dos miralls, fa de la ingestió de les menges comunitàries i de la devoció a la Moreneta inventada, una via de coneixement d'ell mateix i de superació del seu ésser. Fins on va la questa? On comença la burla? A quin lector prou iniciat s'adreça el Senhal ?
Poesia oberta de Jep Gouzy s'inscriu en un pla de reposicions d'obres poètiques nord-catalanes ja d'àmplia anomenada (Pons, Cerdà, Català), amb la diferència que de Jep Gouzy se coneixia, per haver-lo publicat Tramuntana el 1976, El violoncel amarg i poca cosa més. Per Quaranta anys de poesia (1950-1990), dotze reculls inèdits criden aclariments. El fet de tenir amb el Rosselló dels pares només contactes de vacances aixecaria un pany de vel? Com relacionar-hi la tria d'una llengua depurada de rossellonismes? I el seu deute als mestres d'arreu del món i la seua afició al jazz? Potser la pràctica psicoanalítica li haurà ensenyat a anguilejar per les construccions mentals i après a desprendre-se'n? Però, i això sí que és segur, sense el nítid Català per torsimany no s'hagués fet públic el críptic Gouzy.
Paradoxal unió i tanmateix fecunda que podria fer de lema d'una moderna literatura nord-catalana ja secular, on conviuen tendències diverses, on no falta cap gènere.
No tot són obres mestres. Quines suraran i quins noms cabussaran dins l'oblit? Potser que encertar-ho no és pas tan difícil ni tan important com fer que prou joves d'aquest país, per vies escolars i mediàtiques, se freguin a una pràctica eclèctica i diària, oral i escrita de llur llengua, per mor que alguns d'ells, quan i com els lleurà, però sense mancances, puguin confegir la literatura nord-catalana de demà.

Retorn al sumari de Literatura

Orientació bibliogràfica


Amade, Jean: Anthologie catalane (1ère serie: Les poètes roussillonnais), ed. de la Bibliotheque catalane, 1908.
Camp, C.; Amade, Jean; Pons, Joseph Sebastien: Deux ecrivains catalans. Les amis de J.S. Pons. Occitània, 1986.
Falqués, Maria Àngels: «La literatura del Nord» a Punt, especial Lletres catalanes, 17 de desembre de 1988.
Gual, Ramon: «Breu antologia catalana» a Terra Nostra, número 49.
Guiter, Enric: «Literatura al Rosselló» a Revista catalana, del número 9, 1r. trimestre 1971, al número 15, 3r. trimestre del 1972.
Valls, Miquela: «La realitat a la narrativa nord-catalana» a Sant Joan i Barres, núme-
ros 92-93, tardor 83 - hivern 83-84.
Verdaguer, Pere: Histoire de la littérature catalane, Manuals lingüístics Barcino, Barcelona, 1981.

Retorn al sumari de Literatura

Antologia

J. S. Pons
E. BrazÈs
S. Gay
F. Català
G. Gomila
J. P. Cerdà
J. Gouzy
J. Morer
Gifreu
J. Tocabens
J. Queralt
P. Verdaguer
R. L. Portet
J. S. Pons
P. Verdaguer
J. P. Cerdà
J. Tocabens
J. Carbonell
R. L. Portet

J. Cabanas

Retorn al sumari de Literatura

J. S. Pons


CamÍ damunt el cÒrrec

Tant com la propra fina d'una rosa
me plau ara la flaire de la llosa
que esmicola la punta del bastó
i de la pluja serva la frescor.
La llosa és com la rosa embalsamada.
El caminet d'aquesta corregada
gira a dreta i a esquerra sense pols.
L'aire que s'hi respira és net i dolç
i en els graons desiguals de la penya
hom sent que el peu és fresc dins
[l'espardenya,
que la sola és lligada estretament,
i això dóna un senzill contentament,
i si per cas me va seguint la dona
alci el bastó per dir: la vida és bona!
I si demana: On me vols conduir?
li mostri entre les feixes el camí

Canta perdiu (1925)



J. S. Pons

El castell del cucut

La mort se'n va fins a un país gelat.
El cristall de la vida s'esbocina.
Ni un sol alè perdut ha decelat
la terra d'ombra on nostre mirar fina.

Quan m'oferia un bri d'herba d'amor
ta mà d'abella, pura presonera,
aquells tebis xiprers en el teu hort
eren com molls del vent de la ribera.

Mes ara, amiga, on és el fer i desfer
les trenes i la cambra emblanquinada
i l'estesa d'olives del graner,
perfum d'una tenebra confiada?

El camí s'esquerdava i tu has sentit
a ta vista ma cara enfosqueïda,
i ja obria sa porta dins la nit
el castell del cucut, on tot s'oblida.

Cantilena (1937)
J. S. Pons

Ara som com l'ocell

Ara som com l'ocell que el cant deserta
i que no fia al bat del vent
el vol cansat d'una ala incerta
i s'està en son esquerda indiferent.

Mentre que en un verger de primavera
picava el gra del desencís,
la brisa fugissera
suspenia el convit escoladís.

La perla de l'instant ja s'evapora
i s'entela el robí, desig roent.
El silenci ja clou enllà de l'hora
el murmull de les aigües del torrent.

Així perdia el franc vocabulari,
i feia a mil bocins com un mirall,
la memòria del meu itinerari,
dins la humitat callada de la vall.

I desençà jo visc amb una dolça
intel·ligència del destí,
mirant damunt del bosc que el vent
[espolsa
la lluna viva s'enllestir.

Contrapunt (1960)
J. S. Pons

Si no dorm...

Si no dorm, no es desperta Serrabona.
Serrabona, li han dit, i hom
[l'abandona.

El sol passa la vall i la carena.
Va vestida d'un tel d'ombra serena.

A sos peus la dispersa llosarina
amb son color de cendra s'esbocina.

La font desatesa de l'altura
està closa dins una sepultura.

Cambra d'hivern (1966)

Retorn al sumari d'Antolgia


E. BrazÈs


Quasimodo

Quan arriben Pasqüetes
blanqueja encara el ras.
L'amor, a la clotada;
El goig, a cada pas.

Ha passat l'esperança
amb la recança al braç.
Llenç de flor de cirera,
quins béns descobriràs?

Si aquest aire de vidre
guarda el record del glaç,
la puput assenyala
de l'hivern el traspàs.

Mentre que el riu camina,
Oh riu!, digue'm, on vas?,
cerqui ma primavera
i no la trobi pas.

L'ocell de les cireres (1957)

Retorn al sumari d'Antolgia


S. Gay


Fill meu

Com t'he rebut meravellada,
tendre present de mos vint anys!
Dins la nit dolça i molt callada.
T'han gronxolat els meus refranys.
Primer bressol, blanques cortines,
eres el fill més bell del món!
I quan tots dos fèiem joguines,
com el goig reia en l'ull profund!
Pel caminet de les floretes
que tant sabies arrapar,
m'han cercat sempre tes manetes...
Pel camí gran voldràs la mà?

Aigües vives (1932)

S. Gay

Vinya perduda

Era tan clara en l'alzinar
aquella vinya de muntanya,
on tot l'hivern salvatjum
prenia el sol!
Tot just si treia la rabassa
el seu primer caparró verd,
la gent del bosc, cueta curta
morro gormand, orella al vent,
se n'empassava de valent
el brotim tendre.
Vinga el setembre
perdius i gaigs
d'un bé de Déu s'apoderaven.
Era la vinya dels ocells...
Els pocs raïms que s'hi oferien,
la carinyana, el malsavia,
els gatimells
de moscat negre i de blanqueta,
espigolats en un matí
ja se'ls enduia la carreta.

El matxo vell
pels mals camins sotraguejant
descarregava
semals de flaires
en el comall d'alzines fosques
.............................................................

Vinya perduda...
estada inútil
hi farà el sol.
La seva falda encara closa,
ara és un camp d'estepes rosa.
El gaig golut,
la perdiu roja,
han de cercar per tot el bosc,
grans de ginebra i cireres d'arboç.

La gerra al sol (1964)

Retorn al sumari d'Antolgia


F. Català


Tarda de tardor

Tarda tèbia de tardor
encesa com un llum d'oli,
al llindar tot blanc de neu
de l'hivern que ix de les crestes.

El sol de l'estiu que fuig
ha deixat braser pels boscos;
i ja les flames del faig
tota la muntanya assalten.

Al serrat un vinyer d'aspre
fa mirall al sol ponent,
ofrena d'un tall de bresca
en la mà dolça del vent.

Al fons de la comalada
que guarda el fred de la nit,
la ribera és estrellada
de les fulles que ha collit.

El poble, rostre arrugat
com la crosta del pa negre,
arreplega en els llosats
l'encant de la tarda blava.

Tarda tèbia de tardor,
tot és quiet i el pagès canta;
la castanya escatlla al bosc
i la nespla dorm al sostre.

Camins (1974)
F. Català



De corranda

La corranda és una flor
que fa descuidar l'espina;
sovint amaga el fiçó
de l'abella que hi brunzina.

De sol i d'ombra (1981)
F. Català

Retorn al sumari d'Antolgia


G. Gomila


Amb Lluci a la ribera

Lluci m'ha dit: «Si véns a la ribera,
avui que no fa vent i el dia és clar,
pescarem a la rústica manera:
pescarem barbs i bagres amb la mà.»

Tots dos, amb aigua fins a mitja cama,
seguim, amunt i avall, el peix esquiu.
Aquest antic pescar sovint reclama
de perdre moltes hores dins el riu.

A l'ombra verdosenca de les canyes,
serens i nus, potser som el ressò
dels genis primitius de les muntanyes
quan l'home era senzill, valent i bo.

Lluci canta per fer la pesca grata,
i jo el segueixo quatre pams enllà
portant, com un clauer de claus de plata,
un enfilall de peixos a la mà.

Llucifer

Retorn al sumari d'Antolgia


J. P. Cerdà


Oh mÓn

Oh món,
t'escolto i assajo de comprendre't
Ganyides tot girant
com el plany rovellat d'un rodet de molí
quan l'abasta
el doll majestuós d'una aigua sobirana.
Avui el respirar dels pobles és tan gran
que glateix contra meu ajagut dins la prada,
I, encara que em tapés les orelles, el sento;
el meu ritme s'ajunta amb el seu, triomfant.

J. P. Cerdà


Vallcebollera

De la vall fonda i fosca
surt l'aigua sobirana,
espígol de la penya;
capbussa en la vessana
blavosa de lloseres,
i amb sa plata gelada
acarona l'espona
d'esquívola mirada.

Vallcebollera,
frement de freixenada,
mar blanca de fullatge
que el sol ros petoneja
amb mossegades d'ombra;
per damunt la boscúria,
blava de gelosia,
arrenca al vent que passa
urpades per carícies.

Vallcebollera,
poble pobre de pobres,
tan pobre, que ton ànima,
la guardes com penyora
al recer de les portes,
amb la flaire dels ròssecs
amb ferum de bestiar
dins les estables closes.

Vall fonda, negra i fosca,
Vallcebollera, oh, pobre!

La guatlla i la garba (1951)
J. P. Cerdà



Goig

Frueixo de beutat
sense amanir ni res.
Un pedaç de cel blau
més olorós que el pa,
l'ombra que va guanyant
el fons de la vall,
i el crepuscle agafat,
amb un art de colors,
al pal gris d'un pollanc.
Aquest poble enemic
em rebutja ironic,
tancat sobre el treball
del batre. El meu vagar
n'escomet la suor
sense travessar el seus murs
plens de bruit i de pols.

La pell del Narcís (1966)
J. P. Cerdà



Dones de Llo

Dones de Llo,
suors negres de la terra
solidificades al sol,
amb posats de santes Maries velles.

Arrufides com
estorregalls de terra argila,
els ulls vius com d'esquirols
més que no els llavis parlen i diuen

que pena és vida;
pintades de ferum d'ovella,
i en cansament al damunt,
que ve del feix sobreavançat de feines.

Tot surt del roc:
les cases, l'església, la gent.
Pits magres, punxes de sílex,
seques i dures espines de la llet.

Dones de Llo,
aqueixa nit curta de son
en la bravor de l'estiu ensuat,
refusa, dolorós, la pau al vostre cos.

Tan curta sembla la carícia de l'amor
per a vós, suors
solidificades al sol,
amb posats de santes Maries velles.

Cerdaneses (1966)

Retorn al sumari d'Antolgia


J. Gouzy


L'ombra dels xiprers

Jamai hauria volgut
arrencar al son les seves parpelles.
Però el meu cor balbuceja
i no sé quin és el ritme
dels instants abans la mort.
No sé tampoc si tinc dret al silenci
o al menyspreu
llavors que floten sobre les aigües
les seves pestanyes verinoses?
M'he agafat a ella i he refusat
­p;per quants instants
hores i dies­p;
l'ombra dels xiprers
sobre les meves temples.

El violoncel amarg (1976)

Retorn al sumari d'Antolgia


J. Morer


El burro pelut

Dins un camp de mastegueres
el burro s'és adormit.
El llaurador que el cercava
l'ha cregut esvareït.

I què faré de la tarda?
Diu el llaurador ferit.
Un braçat de mastegueres
per fer-me passar el neguit.

De la dona o l'enciam
qui sera més amanit?
Mentre torna el burriquet
jo ne vull recollir un xic.

I tot cercant mastegueres
tira la cua al burriquet.
­p;Per qui em prens? brama la bèstia.

I li fot dos reguitzets.

Bestiari i bestieses (1979)

Retorn al sumari d'Antolgia


Gifreu


Renaixença

El dandinisme és l'única solució del que es sap excèntric respecte fins i tot, i sobretot, a la pròpia cultura. Però aquest capteniment enganyador, típicament ciutadà, ens remet al pol àrtic.

Allà on pastors, llenyataires, carboners i bosquerols, tots xamans, visiten els ancestres, tornen a inventar el món, la cultura i els valors. Sols el qui ha estat tocat per l'esperit del cargol, del bolet, de la lletra o de l'hòstia, pot donar una i altra vegada la transcendència als símbols.

Llavors és quan hom s'adona que la solitud i la malenconia, mares discretes del dandisme, són les causes imprescindibles a la renaixença de la pròpia societat.

Autoplàstia del cargol... (1989)

Retorn al sumari d'Antolgia


J. Tocabens


QuÈ buscaré jo al mÓn

Quan m'aixeco al matí
que tot just si clareja,
amb un cel de setí
i els astres que perlegen;
quan el meu poble neix
regalant de la nit,
que s'estira i que creix
enfeinat de seguit;
què buscaré jo al món que no tingui prop meu.

Quan escriu cada fum
un nom d'amic coral,
que d'aquí veig la llum
.../...
.../...
de la casa pairal;
quan tinc els meus infants
que cada dia creixen
i els puc donar les mans
pels camins que segueixen;
què buscaré jo al món que no tingui prop meu.

Poemes d'alba a crepuscle (1982)

Retorn al sumari d'Antolgia


J. Queralt


(Escalp)

Cara al mirall,
i fabrica-te'n un
si l'altre no te'n proposa,
dret com una sentinella,
l'esguard fix,
espera,
però provocant l'espera,
el moment
on l'indi
despertant-se en tu,
t'escalpi,
aquella part poruga
del cervell,
aquella que no vol creure
a l'altre costat
del mirall,
cara al mirall,
fes-te,
amb brutalitat,
punk verdejant.

¿amb quins paladars
tastar el text, no escrit?

La magrana
més que les dents
m'és necessària
per a alliberar-me
la gamarussa gamma
d'orgasmes gastats
en gàbies
de gales
garseres.

Sense recança de l'escalp (1989)

Retorn al sumari d'Antolgia


P. Verdaguer

El veÍ

El metge li ha dit que pot anar a l'hort, però que ha d'aprendre a no fer-hi res. Ell, sense fer res no s'hi sap estar. Les tardes d'hivern, si no fa massa fred, el trobareu que grata el parell de surquets de carxofes. Quan li parleu s'aixeca dins els seus pantalons de vellut balders i el seu gec, i us somriu sota la gorra i el bigoti blanc i un poc dissimètric. Està content que hom li faci cas i us explica la seva filosofia, inspirada per una llarga vida de pagès, pels animals i les plantes.

És un bon veí d'hort. A mitja tarda compareix, i s'hi afegeix en Pons, un gendarme jubilat que té vuitanta-vuit anys i que aquest matí ha anat a estassar l'herba. Tots tres paren un glop de sol entre la figuera ull de perdiu i el taronger cobert de sacs de plàstic en previsió de les gelades que encara ha de fer. Com que és un poc sord, els altres dos parlen fort, de manera que la gent que passa pel camí del rec pot sentir la conversa, i en Xatart, que s'ocupa de porrata a l'altre hort, s'assabenta de coses que passaven quan ell encara no havia nascut.

Crepuscles (1986)

Retorn al sumari d'Antolgia


R. L. Portet

Dona

que poses una dona entre les quatre parets d'una casa  noble i patètica matèria  fins quan animes de fum rosa o faramalla certs fantasmes suau és el misteri complaent en tu  més obscur i més fort que el mateix pensament   nodreixes una saviesa que sap les coses no apreses  infús alfabet bàsic de l'essència  Vas i ve  que llisquis lleugera o et mantinguis ferma i dura a dirigir la nau de les teues responsabilitats   ta nuca enigmàtica quedant-se plena de secrets en el teu moviment guardador sense paga dels tresors de la llar  Bressoles el meu esperit amb l'aroma d'una idea de la qual no puc elucidar tot el fil pregon  fil invisible i segur  traç d'ungla escorxadura  dona oberta  oberta per ser com si no fossis maltractada fins quan t'ofenen  música rebel  feridora i ferida  clavada a l'alè amb una inextingible veu que és més que vida i que mort!...

Jocs de convit (1990)

Retorn al sumari d'Antolgia


J. S. Pons


El segon dels meus savis, en els anys on el vaig més íntimament tractar, menava una vida retirada al clot d'una vall d'Albera. Les feixes de vinya i els olivars s'escalonaven per damunt del seu mas. A l'entrada, hi havia només la cuina i el rebost de la llenya amb una trapa per a pujar a l'estatge, on tenia la sala amb dues alcoves. S'hi accedia igualment pel defora, en el pendent de la muntanya. Cada matí, una lletera deixava un fromatge d'orri a l'ampit de la finestra. Quan no li havien portat prou viures de casa, ell mateix se triava un enciam de fonoll tendre i a la tardor un parell o dos de figues tabaqueres. El vi negre de sa vinya, de massa fort, no li provava, per bé que en fes grans elogis. No arribava mai a acabar el que guardava dins un flascó de vidre fosc posat al damunt d'una lleixa. Encara que fos vell, prim i sec, la claror marina de sa mirada li donava gran presència i dignitat, i sobretot la barba, de color de cendra fina, que allisava i eixamplava endavant de les barres. Entre els records a què al·ludia, el més preuat era el d'un viatge a Grècia. No es cansava de repetir que les valls de Grècia retiraven a la seva vall. Les muntanyes que la rodejaven, i on no s'aventurava més, representaven per ell l'Olimp i el Parnàs. La seva feina incessant era de tallar imatges de pedra, que a primera vista no diferien gaire entre elles, sinó per la inclinació del bust o la inflexiò del gest. Conversava amb elles, no pas amb la paraula, sinó amb les mans movedisses i amb el toc lleuger de cada dit. Aplicava el clot de la mà en totes les parts del cos. Del front al genoll, tot ho volia arrodonit.
Una tarda, al principi de la nostra amistat, me va menar a un camp de llosarina, on floria ça i enllà algun espígol. S'aixecava a mig una tomba solitària, i em va explicar el que segueix:
­p;Aquesta tomba forma un rectangle perfecte, ben ajustat a l'aire del voltant. No s'imagina igual perfecció. El qui l'ha edificada era un pobre picapedrer. No tenia cap idea de l'art. L'ha feta d'instint.
Després, agafant un full de paper, hi va dibuixar un rectangle de línies tremoloses i a dintre un figura opulenta com totes les que concebia, repartint les corbes amb tal convinença i tal encert que no deixaven, aparentment, cap buit tot entorn i s'ajustaven totes.
­p;Omplir exactament un rectangle ­p;em va dir­p; és la llei de l'harmonia. I de totes maneres cal treballar sempre per a resoldre la dificultat. Hi treballi.

Llibre de les set sivelles (1956)

Retorn al sumari d'Antolgia


P. Verdaguer


­p;Ets tu que has fet caure la pedra?
La Nadina se'l mirà. Visiblement sentia que parlava, però no el comprenia. Potser perquè era ja massa freda i vivia a un ritme massa lent. Hauria calgut tornar-la a l'hivernacle. Per què no? La va fer aixecar i es dirigiren cap al pou. Els moviments d'ella eren tan lents, però, que necessitaven almenys dues hores per arribar a l'habitació, al fons de la gruta. Tindria temps, després, d'arribar a Perpinyà en bones condicions? A més a més, la idea del moribund que agonitzava al fons de la gruta li produïa una certa angúnia. Valia més que marxés. Treure ell sol el doctor Montés, no ho havia pas de provar: si per cas tenia alguna fractura greu l'acabaria de matar. I per treure'l del pou, com ho havia de fer? Amb cordes? El més simple encara era d'anar a buscar ajudes. Aniria a trucar a cal seu amic l'espeleòleg. I la noia, mentrestant? En Narcís s'allunyà unes passes i reculà per resumir d'una manera dinàmica les seves intencions: «Me'n vaig, però tornaré de seguida. Espera'm aquí», precisà de paraula, esperant que el to almenys faria comprendre a Nadina que no l'abandonava. La féu seure a terra i marxà. Quan havia fet uns metres s'adonà que Nadina s'havia aixecat altre cop i semblava que el volia seguir. Reculà i li explicà, pacientment, amb paraules i gestos, que l'havia d'esperar, que tornaria. Ella li havia agafat la mà i no el deixava. Caminaren així cent metres pel camí. A en Narcís li semblava que a aquell pas necessitarien tota la vida per arribar al cotxe. Prengué una determinació: l'assegué dolçament però fermament al peu d'una pedra i arrencà a còrrer. Al cap d'una hora era de retorn amb el cotxe. La Nadina no s'havia mogut del lloc on l'havia deixada. L'home tragué la manta dels seients i embolcallà la noia abans de fer-la pujar. Se sabria aguantar, en marxa? Hauria d'anar amb compte als giravolts i evitar de frenar. Quan la Nadina, dòcil, ja tenia un peu dins el cotxe, en Narcís tingué un surt.
­p;Mans enlaire!

Nadina bis (1982)

Retorn al sumari d'Antolgia


J. P. Cerdà


Pel primer cop vaig veure allà aquella ruta estranya. No era cap camí de terra, que sempre van plens de fangassos i forats, era una ruta empedrada, ben llisa, tallada dret; una ruta estranya que no servia de res. Una ruta perquè sí. Es valia de la raó d'ésser, d'existir pel seu plaer, si es pot dir perquè no tenia cap boniquesa, cap arbre, cap agulla ni marge. Passada la línia tallava dret l'estesa dels camps com la rega d'una esquena, un xic sobrealçada per damunt el nivell de les terres llaurades. Ni carretes, ni brabans, ni bèsties no l'havien marcada del seu encuny mortificador, que senyala nogensmenys l'íntima complicitat del qui serveix i del qui fa servir. Aquell empedrat havia resistit al temps. No era pas nou, no; era intacte. Semblava el coll d'una euga salvatge que portava el cap enllà de la meva vista. Una ruta en llibertat, una ruta per res.
Vaig demanar amb un astorament que no podia explicar: On va aquest camí? De tot altre que la Victorina hauria vingut la resposta anhelada en la tensió de la meva esperança ­p;Al país de mai t'he vist­p; o bé ­p;al país del sol i de la lluna­p; o encara ­p;al país de l'arbre viu. És ben cert que ella i jo, no fèiem via per les mateixes terres de l'imaginatiu. Però què diré de les gràcies que li va merèixer, al fons de mi, aquella paraula que digué amb tanta naturalitat, amb una familiaritat fins i tot mig vexatòria:
­p;És el camí de Callastres.
Callastres entrava en el meu món.

Col·locació de personatges en un jardí tancat (1984)

Retorn al sumari d'Antolgia


J. Tocabens


Panissars! Aquest nom evoca per mi mateix i per tots els companys de llavors un dels llocs privilegiats de les nostres aventures. Quin obscur instint ens havia impulsats a fer-ne un camp de batalla perpetu, sense sospitar que en la tenebra dels temps un dels nostres avantpassats havia participat potser a l'esclafament de les tropes de Felip l'Ardit en acabar-se la seva desastrosa retirada cap a Perpinyà, o bé que un altre havia mort tot intentant, sota les ordres de Jaume II de Mallorca, ajudar el pas del rei de França agonitzant! Aleshores, per l'ampla collada que domina la plana blavissa de l'Empordà, només quedaven les runes de l'antic priorat de Santa Maria de Panissars, una torre avançada del castell de Bellaguarda, el cementiri militar, i un mas, un pobre mas, nascut segurament amb la mateixa frontera, on intentava viure tota una família.
Però per nosaltres el veritable senyor de Panissars era el toro, un fotral de bèstia sempre mal llunada que vigilava la vacada d'un esguard negre i gelós, i envestia sense com va ni com costa tot el que li semblava insòlit. L'animal, és clar, ens atemoria, però malgrat els tips de córrer que ens havíem fet amb ell banyabaix a darrera nostre, havíem acabat per acostumar-nos a la seva presència malhumorada i perillosa. De vegades baixàvem fins al mas només per veure'l mentre els eixorits de sempre s'arriscaven a jugar al torero amb algun jersei de llana granat i una espasa de pudent.

El gat fagí (1987)

Retorn al sumari d'Antolgia


J. Carbonell


Però tots els procediments judicials, totes les condemnes oficials, totes les estimacions perjudicials, totes aquestes coses conjuntes no faran anar enrera mai les broques del rellotge del temps. Allò que ha passat, ha passat. Definitivament passat! Inapel·lablement passat! Irremeiablement passat! Un test que cau d'un balcó, per més que s'hi dediquin tots els miraclers del món, no tornarà a pujar-hi mai, ni tornarà a col·locar-se mai al lloc on era abans! I un cap esberlat, fet a trossos menuts, no tornarà a confegir-se només per complaure una sentència de la justícia dels homes que ha estipulat, en bona consciència, que una tal mort era inacceptable! Qualssevol que siguin les decisions humanes, qualssevol que siguin les conseqüències que en derivaran, sóc mort, i mort quedaré! I, d'igual manera la meva dona serà vídua, i vídua quedarà!

L'home d'Altair (1984)

Retorn al sumari d'Antolgia


R. L. Portet

Les bragues roges

Ui! què et dirà en Ramon quan et vegi així! Cagallona! Amb aqueixes dues anques rodones com dues pomes?
Dues «Starking Red»... (Ah, ah, ah!...) Què et dirà?
­p;«Ola, nena! Ola! Cagallona del meu cor!...»
I llençarà el seu cos llarg endavant, cap a tu... i les seves mans esteses, enmig de les rialles i de la seva impaciència, et cercaran aqueixa part del teu cos,... i tu fugiràs... només una estoneta... el temps que es tensi més fort el seu desig...»

Unes bragues suïsses, confortables, ben tallades, de «categoria», de punt de seda lluent i roig, li motllaven les natges, igual que es veu a les fotos de color de les primeres planes de les revistes masculines, aquelles que ensenyen unes noies de setze o divuit anys, mig despullades i repletes, de mirada golafre i estudiadament ingènua
Tot parió. Pariona era. No parava pas de contemplar-se en la lluna de l'armari. Contenta. Satisfeta d'allò més. Veritat era que tenia encara un cos de donzella. Li ho havien dit a la piscina. Li ho assenyalava amb complaença el metge, donant-li a la fi de l'auscultació un colpet afectuós de la mà sobre el ventre: ­p;«...als cinquanta és quan la dona és més bella, més completa...», li ho repetia el mestre de gimnàstica al gimnàs a on anava tres vegades a la setmana... Ratllava els cinquanta anys, en efecte, i sols n'aparentava trenta-cinc o quaranta. Per màximun. Només.
Nua en un raig de sol, nua amb la seva línia estatuària i fina, les cuixes corretjoses, migpartides sobre el costat per una abellidora ratlla longitudinal entre els músculs, els dos pits rodons i ferms, globus plens d'una carn inflada sota la mà, nua amb excepció de les bragues vermelles, enceses sota els raigs convergents del sol. Nua. I exultant de ser-ho, fins al punt de sentir-se capaç de llançar-se així bojament al carrer.

Castell Negre (1981)

Retorn al sumari d'Antolgia


J. Cabanas


­p;Quan arribi, des que arribi, des que hagi posat el peu al sòl, ja l'hi diré! Li diré que m'ha comprat, com la terra, com la casa, com els mobles, i que per això s'ho permet tot. Fer-me esperar dies sencers, fer-me esperar i desesperar-me. Ja ho veig que no sóc tot per ell, ja ho sé!
La Lolita va i ve al llarg del balcó, deu passos cap a la dreta, de la banda de la ruta, allà d'on s'hauria d'aixecar el núvol de pols que acompanya sempre el cotxe i el trot ràpid del cavall; es gira i fa deu passos cap a l'esquerra, cap al no-res ja que res no pot venir d'aquest costat. Per això, des que està a l'extrem del balcó la Lolita es gira rabent perquè sols la interessa la banda de dreta, el costat de ruta d'on s'ha d'aixecar, forçosament, el núvol de pols que acompanyarà la votura i el cavall.
­p;Que no es pensi que perquè l'he seguit, que perquè ho he abandonat tot per ell, que no es pensi que li obeiré sempre com una esclava. I ja ho sap! ja ho sap que si vull li puc escapar. Sempre em diu que tinc mal geni perquè és clar, em revolto! no sóc pas una bagassa que espera tancada en un bordell!
La Lolita nodreix la seva ràbia amb un masoquisme segur. Dents estretes, ulls durs, remuga per si mateixa paraules dolentes, de vegades grolleres que ni l'espleteixen. La Lolita no té el costum de la felicitat: per això potser li és sempre necessari una part de drama que basteix ella mateixa, al seu usatge personal, al principi un poc com aquells jocs que inventa la mainada per a fer-se por, després amb un desesper vertader perquè arriba a fer-se creure els seus deliris.

A través d'un vidre entelat, l'espera (1985)

Retorn al sumari d'Antolgia


Miquela Valls

Retorn al sumari de Literatura

Retorn al sumari de "Qui som...